Zasady publikacji
Podstawowe wiadomości dla Autorów:
- „Bielańskie Studia Teologiczne” [dalej: BST] są pismem młodych teologów, chcących opublikować swoje artykuły z teologii i dziedzin pokrewnych.
- Redakcja BST [dalej: Redakcja] określa kryteria wstępne, w tym również dotyczące wartości merytorycznej, zgodnie z profilem pisma oraz dokonuje selekcji artykułów.
- Tekst powinien być złożony do Redakcji w postaci elektronicznej (wysłany na adres: bst@opoczta.pl) oraz spełnić wymagania edytorskie ustalone przez Redakcję.
- Do nadesłanego należy złożyć imiennie podpisane i zeskanowane lub sfotografowane:1) Oświadczenie autora dotyczące przestrzegania praw autorskich;2) Umowę o publikację artykułu naukowego;3) Przeniesienie praw autorskich;4) Oświadczenie dotyczące ghost-writing i guest-autorship;5) Kwestionariusz osobowy.
- Za opublikowane i złożone teksty Redakcja nie wypłaca honorarium.
- Redakcja przyjmuje do publikacji tylko teksty wcześniej nie wysyłane do publikacji i niepublikowane.
- Redakcja nie publikuje tekstów:1) naruszających cudze prawa własności intelektualnej i autoplagiaty;2) niezgodnych z wymogami redakcyjnymi podanymi na stronie BST;3) publicystycznych.
- Etapy publikacji są podane poniżej.
- W celu obiektywnej i rzetelnej oceny artykuły są recenzowane z zachowaniem reguły podwójnej anonimowości (double-blind review).
- Do publikacji przyjmowane są artykuły z pozytywnymi opiniami recenzentów.
- Dwie negatywne recenzje są podstawą do odrzucenia tekstu.
- Redakcja zastrzega sobie prawo wyboru publikowanych artykułów.
- Publikacja dokonuje się poprzez zamieszczenie pełnego numeru na stronie BST.
Etapy publikacji:
- Etap – ZŁOŻENIE ARTYKUŁU: złożenie artykułu zgodnie z zasadami publikacji (link) wraz z załączonymi dokumentami (linki) na adres: bst@opoczta.pl.O przyjęciu artykułu Redakcja zawiadamia autora w ciągu 50 dni.
- Etap – WSTĘPNA ANALIZA JĘZYKOWA I STYLISTYCZNA: redaktorzy językowi sprawdzają tekst pod względem językowym; w razie konieczności autor jest proszony o naniesienie poprawek do artykułu.
- Etap – ZŁOŻENIE DO RECENZJI: Redakcja wybiera recenzentów i poprawiony językowo artykuł wysyła do nich wraz załączonym formularzem recenzji bez podawania autora; Redakcja określa czas na odesłanie recenzji; recenzja przesyłana jest drogą elektroniczną; jeśli jest sporządzona również w wersji papierowej, Redakcja określa tryb jej dostarczenia; recenzja jest negatywna lub pozytywna w kwestii publikacji oraz może zawierać wskazania recenzenta dla autora; końcową fazą tego etapu jest przesłanie wniosków z recenzji do autora bez określania recenzentów z prośba o naniesienie ewentualnych poprawek określając nieprzekraczalny czas na tego dokonanie; ten etap jest kluczowy dla publikacji.
- Etap – DECYZJA O PUBLIKACJI: po przesłaniu poprawek przez autora przed opublikowaniem pisma Redakcja podejmuje ostateczną decyzję o publikacji artykułu.
Zasady publikacji:
- Redakcja przyjmuje kompletny tekst, z podanymi źródłami i przygotowany do recenzji, zredagowany według poniżej podanych zasad.
- Autor przygotowuje artykuł pod względem merytorycznym, stylistycznym i językowym, pilnując, aby źródła były kompletne i poprawnie podane.
- Redakcja zastrzega sobie prawo wprowadzania i sugerowania zmian oraz odrzucania niepoprawionych artykułów.
Wymogi formalne:
- Format pliku: .rtf; .doc; .docx; .odt;
- Czcionka: Times New Roman
- Wielkość czcionki: 13 punktów w zasadniczym tekście, 11 punktów w przypisie;
- Interlinia: 1,5 wiersza w całości tekstu;
- Cytaty:a) do 39 słów (włącznie) w cudzysłowie, zaśb) dłuższy (40 słów i więcej) od nowego akapitu czcionką o rozmiarze 11 punktów; nie stosuje się wcięcia pierwszego wersu, jednakże cały cytat powinien mieć wcięcie pięciu spacji, bez cudzysłowu; cytat taki powinien być poprzedzony wolnym wierszem, po nim zaś również powinien taki wolny wiersz następować.
- Autor nie przenosi (tzw. twarda spacja i twardy enter) wyrazów jednoliterowych (a, i, o, u etc.), nie stosuje podziału słów oraz zbędnego formatowania.
- Poza opisem bibliograficznym nie stosuje się znaków specjalnych, pogrubień i podkreśleń, również w śródtytułach, oraz innych wyróżnień graficznych, rozstrzelenia tekstu, kapitalików, wersalików i in. stylów.
- Gdy w pracy używa się czcionek hebrajskich, greckich lub innych, należy je w osobnym pliku załączyć do wysyłanego artykułu oraz przesłać wzorcowy artykuł w formacie .pdf; nie należy zapisywać wyrazów w alfabetach niełacińskich za pomocą opcji „wstaw symbol” dostępnej w edytorach tekstów.
- Dla słów zapisywanych w alfabetach niełacińskich można zastosować transliterację uznawanych wydawnictw, które należy wskazać w przypisie na początku tekstu.
- Dopuszczalna jest kursywa dostępna w edytorze tekstu (kursywą wyróżnia się pojedyncze wyrazy lub wyrażenia oraz zaznaczamy tytuły prac w przypisach), gdy konieczne jest zaznaczenie numeru wydania pracy.
- Pisownia powinna być zgodna z normami języka polskiego (dla prac polskojęzycznych) i „Zasadami pisowni słownictwa religijnego”, zatwierdzonymi przez Radę Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk (Zasady pisowni słownictwa religijnego, red. R. Przybylska, W. Przyczyna, Tarnów 2004)
Opis bibliograficzny:
1 Por. J.H. Moulton, A Grammar of New Testament Greek, t. 1: Prolegomena, Edinburgh 19883, s. 11, 14.
2 E. Ancilli, La mistica: alla ricerca di una definizione, w: La mistica. Fenomenologia e riflessione teologica, red. E. Ancilli, M. Paparozzi, t. 1, Roma 1984, s. 17-18.
3 K. Rahner, Kościelna chrystologia między egzegezą a dogmatyką, w: tenże, Pisma wybrane, t. 1, Kraków 2005, s. 251-283.
4 Por. A. de Halleux, La définition christologique à Chalcédoine, Revue théologique de Louvain 7 (1976), s. 1-23, 155-170.
5 L. Szewczyk, Homilia jako miejsce zastosowania zasad retoryki. Nowe poszukiwania wzajemnych relacji, Śląskie Studia Historyczno-Teologiczne 36,1 (2003), s. 128.
6 Por. K. Rahner, Kościelna chrystologia…, s. 279-283.
7 Por. B. Chilton, John the Purifier, w: Jesus in Context. Temple, Purity and Restoration, red. B. Chilton, C.A. Evans, Leiden – New York – Köln 1997, s. 203-220.
8 R. Haight, Jesus Symbol of God, Maryknoll – New York 1999 [dalej cyt. JSG].
9 Konstytucja o Objawieniu Bożym Dei Verbum, 9, w: Sobór Watykański II, Konstytucje, dekrety, deklaracje, Poznań 2002, [dalej cyt. Dei Verbum].
10 Dei Verbum, 10.
[Informacje o tekście:] Do tekstu należy dołączyć następujące informacje w językach polskim i angielskim:
– tytuł – napisany z jednoznacznym rozróżnieniem wyrazów pisanych wielką i małą literą.
– streszczenie – objętość ok. 700-1200 znaków;
– słowa kluczowe – od czterech do ośmiu, przynajmniej jedno powinno określać dział teologii lub dyscyplinę nauk humanistycznych (np. chrystologia, teologia biblijna, ekumenizm, etc.).
Zasady etyczne:
Dokumenty do pobrania:
- Oświadczenie autora dotyczące przestrzegania praw autorskich;
- Umowę o publikację artykułu naukowego;
- Przeniesienie praw autorskich;
- Oświadczenie dotyczące ghost-writing i guest-autorship;
- Kwestionariusz osobowy.